东尚石村
![](https://www.wanhuangli.com/zb_users/theme/qum.gif)
从一棵金黄的柿子树枝冠看下去
是东尚石村起伏的房顶屋舍
纵向排列的一条条巷道
一丛茂密的翠竹簇拥在一条巷口
一株芍药,杯盏大的花朵个个气色红润
绽放在另一条巷口
房顶的玉米堆旁,蜷伏的狸猫虎视眈眈
窥伺数尺之外的一只麻雀
但它并不像要扑食而仅仅是出于无聊
一个俗世的东尚石村尽头
另一个东尚石如空城堡遗世独立
片页岩垒起的山村
从明朝的坡底盘根错节
一步步垒向白云青鸟的山村
坡底溪水淙淙的房舍前老藤盘绕
仍可见昨夜的秀才凭窗读书,石板桥上踱步
山腰三丈三尺宽的进士宅第
三方青石拴马桩镶嵌于向阳的门墙
门础两侧的方形门当是一种提醒
门楣上的四根雕花户对,是又一种提醒
人去屋空的深秋中,门当户对的人设
是一种无人理会的提醒
但片页岩披覆的街巷坡道载道布道
乱石铺街的行草笔势历历在目
坡道中数步一方的磨盘道不可道之道——
人生坡道上的每一程都有磨难当道
你必须接受磨难直至踏平磨难
还有,你必须在深秋中
热爱东尚石一样的山村
热爱一只虎视眈眈的猫和过去的事物最佳点评 <